第251章 绝不让历史重演

"如果我们现在开始谈股东稀释方案、谈增资结构、谈监管条件——等我们谈完,纽约证交所的交易大厅里已经没人了,因为所有人都在街上排队取现金!"

伯南克站了起来,双手撑在会议桌上,身体前倾,目光像利剑一样扫过每一块屏幕:

"你担心的道德风险,我也担心。但我更担心的是,如果今天不投这一票,明天我们连讨论道德风险的经济体系都没有了!"

他的声音在空荡荡的会议室里回荡,带着一种几乎是独裁者般的威慑力:

"我承诺,这次批准是紧急状态下的临时措施。等危机稳定后,我们会立刻启动全面审查。我也同意你的思路。但现在,我需要你的赞成票。"

会议室里陷入了死一般的沉默。

屏幕上,四位理事的脸上写满了挣扎、愤怒、恐惧和无奈。

他们都明白,伯南克刚才那番话不是在征求意见,而是最后通牒。

副主席唐纳德·科恩率先打破了沉默。他和伯南克始终保持着高度一致,而现在他也理解这种必要性:

"本,我会投赞成票。但我希望会议记录里能清楚地写明——这是在极端紧急状态下做出的非常规决策,不构成未来的先例。"

"会写的,唐。"伯南克的语气稍微缓和了一些。

伊丽莎白·杜克闭上了眼睛,深深地叹了一口气:

"我投赞成票。但我会在事后的国会听证会上公开表达我的保留意见。"

"你有这个权利,伊丽莎白。"

凯文·沃什沉默了很久,最后缓缓点了点头:

"赞成。但我会盯着你的承诺,本。如果三个月后你食言了,我会是第一个在公开场合质疑你的人。"

"我接受。"

最后,所有人的目光都落在了兰德尔·克罗斯纳的屏幕上。

这位芝加哥学派的经济学教授,此刻脸上的表情极其痛苦——就像一个虔诚的信徒被迫在圣坛上烧毁自己的圣经。

"本,你知道吗?"

克罗斯纳的声音很轻:

"我在芝加哥教了二十年书。我告诉我的学生们,市场是有纪律的,失败者必须承担后果,政府不应该干预私人部门的决策。"

他抬起头,眼眶微红:

"今天之后,我再也没有资格说这些话了。"

"我接受。"

伯南克盯着克罗斯纳的屏幕,沉默了足足五秒钟。

然后,他缓缓点了点头,然后环顾四周,声音恢复了那种冰冷的平静:

"表决结果:全票赞成。高盛集团和摩根士丹利转型为银行控股公司的申请,获得通过。"

伯南克看了一眼墙上的时钟。

早上7点49分。

距离开盘还有一小时四十一分钟。

"会议结束。感谢各位今天的表决。无论历史怎么评价,责任由我承担。"

他按下了视频会议的结束键。

五块屏幕同时黑了下去。

会议室里只剩下伯南克一个人。

他缓缓地坐回椅子上,双手捂住了脸。

在这个无人看见的瞬间,这位美联储主席的肩膀微微颤抖了一下——不知道是因为恐惧,还是因为释然。

他想起了自己在普林斯顿大学的办公室里,那些堆满灰尘的关于大萧条的研究资料。他想起了那些黑白照片里,排队领救济面包的绝望面孔。

历史不会重演。

他会确保这一点。

哪怕代价是背叛他毕生所信仰的每一条经济学原则。